1984年,卡爾維諾一接受諾頓演講(the charles Eliot Norton Lectures)的提議,便開始構想。面對他可以挑選的廣闊範疇,他不免擔心起來,因為他深知約束的重要性,直到有一天,他訂下一個計畫,組織演說內容;隨後,他把大部分時候用來進行準備。自1985年1月1日起,他實際上不做其他任何事情,唯一的縈繞牽掛便是準備工作。有一天,他對我宣稱,他已經有了八篇演講的觀念和材料。我得悉計畫中的第八次談話的題目叫做"論(小說的)開頭和結尾"。但我至今未找到文稿。

1985年9月,我丈夫即將動師前往美國和哈佛大學的時候,已經寫這五篇演說稿。這些當然是卡爾維諾原來要宣讀的演講稿-當時帕崔克˙克列(Patrick Creagh)正在進行英文翻譯-當然,在哈佛大學出版社出書發行以前,卡爾維諾勢必會加以修訂。不過,我不認為會有甚麼重大的更動;我所讀到的初期稿本和最後定稿的差別在於結構,而不在於內容方面。卡爾維諾想把第六次演講稱做"稠"(Consistency),計畫人到了劍橋變動手撰寫,我找到了其餘的五篇,以義大利原文寫成,井然有序,安置在他的寫字桌上,已經準備好可以擺進行李箱。

-《給下一輪太平盛世的備忘錄》伊塔羅卡爾維諾遺稿,文稿說明:艾絲瑟˙卡爾維諾
arrow
arrow
    全站熱搜

    finezi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()